"Rappy - Ganduri de dimineata"
"Rappy - Pensamientos de la mañana"
-6:30-
-6:30-
Treaz, de ceva ore bune
Despierto, desde hace muchas horas
As pleca in lume, daca sti vrun loc bun spune!
Me iría por el mundo, si sabes algun sitio bueno dimelo!
Scuipa tot, si asa destui tinem destule in noi
Escupe todo, de cualquier manera todos aguantamos mucho dentro
Vino pretene`, in combinatia asta e loc de amandoi
Ven amigo, en esta combinación hay sitio para los dos
Ascultand tempo`ul batut de acul de la ceas
Escuchando el tic-tac de las agujas del reloj
Sper ca macar o sticla pe jumatate plina sa-mi fi ramas
Espero que por lo menos una botella llena por la mitad me haya quedado
Da ! Nu regeret ce am facut ieri, si sti:
Si! No me arrepiento de lo que hice ayer, y sabes:
Nu ma imaginez chiar de maine cu nevasta si copii
No me imagino a partir de mañana con esposa y niños
Fericirea ta, in ce consta ?
Tu felicidad, en que se basa?
Sa astepti o zi in care vei vedea postere cu tine pe pereti ?
En esperar un día en el cual verás posters contigo en las paredes ?
YO, Inca fac asta pentru oamenii mei
Yo, todavía hago esto para mi gente
Care nu traiesc cu rap-ul, dar rap-ul traieste cu ei
Los cuales no viven con el rap, pero el rap vive con ellos
Care fac, nu care cred ca fac ceva
Los que hacen, y no los que piensan que hacen algo
Care inainte de as cunoaste inginerul de sunet
Los cuales ántes de conocer al ingeniero del sonido
Si-au cunoscut viata !
Llegan a conocer su vida!
Care nu vorbesc de lucruri pe care nu le au
Los cuales no hablan de las cosas que no tienen
Care nu fac ham pe scena, si in viata reala beau
Los cuales no hacen "ham" en la escena y "miau" en la vida real
x2
N-am crezut niciodata in filme
Nunca creí en las películas
Cele mai mai mari pretentii le-am avut de la mine
Las mayores pretenciones que tuve fueron de mí
Unde sunt acum, ma simt in siguranta
Donde estoy ahora, me siento seguro
Lasand in urma mea ganduri de dimineata
Dejando detrás mío los pensamientos de la mañana
Vorbim de strada prea des, prea multi inghititi povesti
Hablamos con mucha frecuencia de las calles, demasiados os tragais los cuentos
Ca nu prea se vorbeste de Strazile Romanesti
Porque apenas se habla de las Calles Rumanas
Bagabontii despre care canti tu, da-i in cacat
Los vagabundos sobre los que cantas, mandales a la mierda
Pana acum nu tiai dat seama ca nu se regasesc in rap
Hasta ahora no te has dado cuenta de que ya no se encuentran en el rap
Pune-ti banii deoparte bani, ascunde-i sub saltea
Pon dinero de una parte, escondelos debajo del colchón
Ca sambata petreci cu ei, rupand la maxim maneaua`
Que el sábado celebras con ellos, rompiendo al máximo las canciones
N-avem limite, avem vise, si oameni care
No tenemos límites, tenemos sueños, y hombres que
Sunt prea romani si prea disperati sa nu-i omoare
Son demasiado rumanos y demasiado desesperados para que no les maten
As vrea, ca cei ce judeca sa fie judecati
Quisira, que los que juzgan sean juzgados
As vrea ca cei ce aresteaza, sa fie arestati
Quisiera que los que arestan, que sean arestados
Singurul hot neprins pe lumea asta e timpul
El único ladrón sin pillar en este mundo es el tiempo
Dar, nu ma gandesc la el, mai ales cand ridic un pahar
Pero no pienso en el y menos cuando levanto una copa
Am un vers care mia marcat copilaria:
Tengo un verso que marcó mi infancia:
"Viata e un copil, iar noi suntem jucaria"
"La vida es un niño, y nosotros somos el juguete"
Voi ramane egoist, asta sa sti, In fine ..
Voy a seguir siendo egoista, para que lo sepas, en fin...
Si eu cred ca muzica imbatraneste, odata cu mine
Y yo creo que la música envejece, conmigo a la vez
x4
N-am crezut niciodata in filme
Nunca creí en las películas
Cele mai mai mari pretentii le-am avut de la mine
Las mayores pretenciones que tuve fueron de mí
Unde sunt acum, ma simt in siguranta
Donde estoy ahora, me siento seguro
Lasand in urma mea ganduri de dimineata
Dejando detrás mío los pensamientos de la mañana
Treaz, de ceva ore bune
Despierto, desde hace muchas horas
As pleca in lume, daca sti vrun loc bun spune!
Me iría por el mundo, si sabes algun sitio bueno dimelo!
Scuipa tot, si asa destui tinem destule in noi
Escupe todo, de cualquier manera todos aguantamos mucho dentro
Vino pretene`, in combinatia asta e loc de amandoi
Ven amigo, en esta combinación hay sitio para los dos
Ascultand tempo`ul batut de acul de la ceas
Escuchando el tic-tac de las agujas del reloj
Sper ca macar o sticla pe jumatate plina sa-mi fi ramas
Espero que por lo menos una botella llena por la mitad me haya quedado
Da ! Nu regeret ce am facut ieri, si sti:
Si! No me arrepiento de lo que hice ayer, y sabes:
Nu ma imaginez chiar de maine cu nevasta si copii
No me imagino a partir de mañana con esposa y niños
Fericirea ta, in ce consta ?
Tu felicidad, en que se basa?
Sa astepti o zi in care vei vedea postere cu tine pe pereti ?
En esperar un día en el cual verás posters contigo en las paredes ?
YO, Inca fac asta pentru oamenii mei
Yo, todavía hago esto para mi gente
Care nu traiesc cu rap-ul, dar rap-ul traieste cu ei
Los cuales no viven con el rap, pero el rap vive con ellos
Care fac, nu care cred ca fac ceva
Los que hacen, y no los que piensan que hacen algo
Care inainte de as cunoaste inginerul de sunet
Los cuales ántes de conocer al ingeniero del sonido
Si-au cunoscut viata !
Llegan a conocer su vida!
Care nu vorbesc de lucruri pe care nu le au
Los cuales no hablan de las cosas que no tienen
Care nu fac ham pe scena, si in viata reala beau
Los cuales no hacen "ham" en la escena y "miau" en la vida real
x2
N-am crezut niciodata in filme
Nunca creí en las películas
Cele mai mai mari pretentii le-am avut de la mine
Las mayores pretenciones que tuve fueron de mí
Unde sunt acum, ma simt in siguranta
Donde estoy ahora, me siento seguro
Lasand in urma mea ganduri de dimineata
Dejando detrás mío los pensamientos de la mañana
Vorbim de strada prea des, prea multi inghititi povesti
Hablamos con mucha frecuencia de las calles, demasiados os tragais los cuentos
Ca nu prea se vorbeste de Strazile Romanesti
Porque apenas se habla de las Calles Rumanas
Bagabontii despre care canti tu, da-i in cacat
Los vagabundos sobre los que cantas, mandales a la mierda
Pana acum nu tiai dat seama ca nu se regasesc in rap
Hasta ahora no te has dado cuenta de que ya no se encuentran en el rap
Pune-ti banii deoparte bani, ascunde-i sub saltea
Pon dinero de una parte, escondelos debajo del colchón
Ca sambata petreci cu ei, rupand la maxim maneaua`
Que el sábado celebras con ellos, rompiendo al máximo las canciones
N-avem limite, avem vise, si oameni care
No tenemos límites, tenemos sueños, y hombres que
Sunt prea romani si prea disperati sa nu-i omoare
Son demasiado rumanos y demasiado desesperados para que no les maten
As vrea, ca cei ce judeca sa fie judecati
Quisira, que los que juzgan sean juzgados
As vrea ca cei ce aresteaza, sa fie arestati
Quisiera que los que arestan, que sean arestados
Singurul hot neprins pe lumea asta e timpul
El único ladrón sin pillar en este mundo es el tiempo
Dar, nu ma gandesc la el, mai ales cand ridic un pahar
Pero no pienso en el y menos cuando levanto una copa
Am un vers care mia marcat copilaria:
Tengo un verso que marcó mi infancia:
"Viata e un copil, iar noi suntem jucaria"
"La vida es un niño, y nosotros somos el juguete"
Voi ramane egoist, asta sa sti, In fine ..
Voy a seguir siendo egoista, para que lo sepas, en fin...
Si eu cred ca muzica imbatraneste, odata cu mine
Y yo creo que la música envejece, conmigo a la vez
x4
N-am crezut niciodata in filme
Nunca creí en las películas
Cele mai mai mari pretentii le-am avut de la mine
Las mayores pretenciones que tuve fueron de mí
Unde sunt acum, ma simt in siguranta
Donde estoy ahora, me siento seguro
Lasand in urma mea ganduri de dimineata
Dejando detrás mío los pensamientos de la mañana

As pleca in lume, daca stii un loc bun spune!

No hay comentarios:
Publicar un comentario